Язык проще учить, запоминая стихотворные произведения. Мы подготовили 5 стихотворений на испанском языке о весне, которые помогут вам не только выучить новые слова, но и погрузиться в мир прекрасного. Добавили прямой и поэтический перевод на русский!
Антонио Мачадо «LXXXV»
Оригинал на испанском
Наш прямой перевод
Поэтический перевод С. Гончаренко
La primavera besaba
Весна целовала
Весна целовала ветки,
suavemente la arboleda,
нежно рощу,
Дышала, склоняясь к ним,
y el verde nuevo brotaba
и новая зелень прорастала
Прорезался, взвился кверху
como una verde humareda.
как зелёное облако дыма.
По прутьям зелёный дым.
Las nubes iban pasando
Облака проплывали над
А тучи, приникнув к ниве,
sobre el campo juvenil…
юным полем…
Плывут — за четой чета.
Yo vi en las hojas temblando
Я увидел в листьях дрожащих
Я вижу, как юный ливень
las frescas lluvias de abril.
прохладные апрельские дожди.
Ударил в ладонь листа.
Bajo ese almendro florido,
Под этим цветущим миндальным деревом,
Я вижу — тяжёлым цветом
todo cargado de flor
сплошь усыпанным цветами
Весенний миндаль увит,
-recorde-, yo he maldecido
Я помню, я проклял
Здесь проклял далёким летом
mi juventud sin amor.
свою юность без любви.
Я молодость без любви.
Hoy, en mitad de la vida,
Сегодня, в середине жизни,
Полжизни прошёл я. Поздно
me he parado a meditar…
Я остановился, чтобы помедитировать…
Открылась истина мне.
¡Juventud nunca vivida
Молодость, которую я так и не прожил,
О, если б те горькие вёсны
quién te volviera a soñar!
ах, если бы ты вновь мне приснилась!
Я мог возвратить во сне.
Хотите не только читать, но и свободно говорить по-испански? Начните прямо сейчас! Запишитесь на индивидуальные занятия онлайн с опытным преподавателем в Español Online. Освойте базовый уровень А1 с нуля за 3 месяца. Первый урок — бесплатно, оплата долями и разговорный клуб — в подарок каждому ученику.