Онлайн-школа испанского языка
Whats App
Telegram
С вами свяжется менеджер для уточнения деталей и ответит на все вопросы
красивые фразы на испанском

Цитаты на испанском с переводом


Если вы ищете короткие и интересные выражения или красивые фразы на испанском о любви, успехе, счастье и других важных составляющих жизни, эту статью мы подготовили специально для вас: здесь вы найдёте цитаты на испанском с переводом, чтобы запостить у себя на страничке.

Всем нам иногда хочется выставить в интернете какую-нибудь крутую или романтичную цитату со смыслом, а некоторые даже выбирают такую фразу для тату, чтобы выбить надпись на своём теле. На испанском языке полно различных выражений, которые вы можете использовать в этих случаях — мы выбрали 50 из них и предлагаем вам найти ту самую, которая откликнется в вашей душе.

Наталья Пешина

Автор Español Online



Цитаты про любовь на испанском языке

Крылатые фразы и афоризмы на испанском

Запомнили кучу цитат на испанском, но не знаете, куда их вставить? Хотите, чтобы ваши слова звучали не как заученный текст, а как меткое попадание в цель?
В Español Online мы научим вас говорить по-испански, как настоящий испанец! На индивидуальных занятиях вы:
  • Научитесь использовать цитаты, чтобы подчеркнуть свою мысль.
  • Научитесь строить свои фразы, вдохновлённые испанскими цитатами.
  • Попробуете бесплатно: на первом уроке вы узнаете, как наши занятия помогут вам говорить по-испански уверенно и убедительно.
  • Сможете платить «Долями»: не откладывайте свой прогресс на потом!

Испанские идиомы

Идиомы — это устойчивые словосочетания или выражения, значение которых не соответствует буквальному значению слов, из которых состоит выражение. Некоторые выражения имеют аналог в русском, другие — нет. В статус их вряд ли поставишь, а вот использовать в общении можно смело, поэтому вот некоторые из самых популярных испанских идиом:
  • Dar gato por liebre. — Обвести вокруг пальца («Отдать кота за зайца»).*
  • Estar en las nubes. — Витать в облаках («Находиться на облаках»).
  • Estar hasta en la sopa. — Быть повсюду («Находиться даже в супе»).
  • Matar dos pájaros de un tiro. — Убить двух зайцев одним выстрелом («Убить двух птиц одним выстрелом»).
  • No hay color. — Небо и земля («Нет цвета»).
  • No ver tres en un burro. — Зрение как у крота («Не увидеть троих на осле»).
  • Ser la oveja negra. — Быть белой вороной («Быть чёрной овцой»).
  • Ser pan comido. — Быть проще простого («Быть съеденным хлебом»).
  • Ser uña y carne. — Быть не разлей вода («Быть ногтем и мясом»).
  • Tener memoria de elefante. — Иметь хорошую память («Память как у слона»).

* в скобках написан буквальный перевод выражений с испанского языка.

Красивые цитаты и статусы

Другие статьи
    Хотите получать новые материалы первыми? Подпишитесь на рассылку!
    Спама не будет ;)
    Мы в социальных сетях