Как написать письмо на испанском языке

Как написать письмо на испанском языке

Не знаете, как написать письмо другу или коллеге на испанском? Мы научим! Сегодня разберёмся со структурой испанских писем, расскажем о полезных фразах и покажем пример официальных и неформальных писем на испанском.


Как начать письмо на испанском

Есть несколько вариантов, как вы можете начать своё письмо на испанском. Всё зависит от того, кому вы пишите:

  • Hola, MaríaПривет, Мария — самый банальный способ, простое приветствие для знакомых, друзей, родственников и так далее.
  • Querido Jorge / Querida MaríaДорогой Хорхе / Дорогая Мария — для любимого человека или близких.
  • Estimado Sr*. García / Estimada Sra*. VargasУважаемый сеньор Гарсиа / Уважаемая сеньора Варгас — типичный способ приветствия в официальных письмах.
  • Estimados señoresУважаемые господа — если вы пишете нескольким людям, например, официальное письмо какой-нибудь организации / коллегам.
  • Distinguido Sr. López / Distinguida Sra. DalíУважаемый сеньор Лопес / Уважаемая сеньора Дали — ещё более формальный способ приветствия.

* Сокращение señor и señora. В письме можно писать как полное слово, так и сокращение.

Если вы пишете неформальное письмо, для начала можно просто спросить, как дела у человека, перед тем как переходить к делу, например:

Hola, Juan:
¿Cómo estás? Espero que estés bien. Te escribo porque …
Привет, Хуан.
Как дела? Надеюсь, у тебя всё хорошо. Пишу тебе, потому что …

Если это начало официального письма, после приветствия можно использовать различные стандартные фразы, например:

  • El motivo de esta carta es …Цель этого письма — …
  • En respuesta a su carta …В ответ на ваше письмо …
  • Estoy muy agradecido(-а) por su …Я благодарен(-на) вам за ваш …
  • Lamentamos comunicarle …С сожалением сообщаем вам …
  • Me pongo en contacto con Usted para … / Le escribo para …Я пишу вам, чтобы …
  • Necesito informarle que …Мне нужно проинформировать вас, что …
  • Nos complace informarle que …Мы рады сообщить вам, что …
  • Tenemos el gusto de ofrecerle …Мы рады предложить / предоставить вам …

Например:

Estimado señor Villa:
Le escribo para acordar el precio de nuestra transacción.
Уважаемый сеньор Вилья,
Я пишу вам, чтобы договориться о цене нашей сделки.

Обратите внимание, что приветствие пишется отдельным абзацем.

Структура письма на испанском языке

  1. Справа в углу адрес отправителя и дата.
  2. Письмо выровнено по левому краю, пишется адрес получателя.
  3. Приветствие.
  4. Подводящая к основному тексту часть.
  5. Основной текст письма. Абзацев может быть сколько угодно, главное, чтобы они были логично разбиты.
  6. Заключительная фраза и прощание.
  7. Подпись.

Как закончить письмо на испанском языке

Тут опять же всё зависит от того, официальное это письмо или неформальное. Некоторые популярные фразы для завершения письма:

Официальные письмаНеформальные письма
Atentamente, С уважением,Besos,Целую,
Quedo a la espera de su respuesta, С нетерпением жду вашего ответа,Cuídate,Береги себя,
Reciba nuestro atento saludo, С искренними пожеланиями,
(буквально: «Примите наши самые тёплые приветствия»)
Nos vemos,Увидимся,
Saludos cordiales, С наилучшими пожеланиями,Un beso, / Un abrazo,Целую, / Обнимаю,

Перед Atentamente можно использовать некоторые фразы вместе с ним, например:

  • Agradecidos por su atenciónСпасибо за ваше внимание.
  • En espera de su pronta respuestaВ ожидании вашего скорого ответа.
  • Esperamos su conformidadНадеемся получить ваше согласие.
  • Esperando nuestra pronta cooperaciónС надеждой на наше скорейшее сотрудничество.

После заключительной фразы поставьте своё имя абзацем ниже:

Reciba nuestro atento saludo,
Adolfo Martínez, Director de Progress LLC
С искренними пожеланиями,
Адольфо Мартинес, директор ООО «Прогресс»

Научитесь писать письма, которые не отправят в спам. Вы знаете структуру письма. Но чтобы ваше сообщение звучало профессионально, вежливо или, наоборот, тепло и лично, нужен идеальный испанский. Español Online превращает сухие правила в живое, эффективное общение.

  • Шаблоны для успеха: освоите фразы для любого случая — от делового запроса до дружеского поздравления.
  • Практика письма: получайте обратную связь по вашим текстам от носителей языка.
  • Учитесь в своём темпе: гибкий график, чтобы писать грамотно без спешки.
  • Оплата — как вам удобно от сервиса «Долями».
  • Пробный урок — бесплатно.

Как подписать и оформить конверт на испанском

Подписи на конвертах в Испании не особо отличаются от подписания конверта в России.

Сначала в левом верхнем углу пишется информация об отправителе:

  • Nombre y ApellidoИмя и фамилия
  • CalleУлица + номер дома
  • Piso/planta y PuertaЭтаж и номер квартиры
  • Código PostalПочтовый индекс
  • CiudadГород
  • PaísСтрана

Можно также написать номер телефона или почту, но это необязательно.

Затем в правом нижнем углу пишется вся та же информация о получателе.

Пример оформления:

Luisa Ortega Morales
C/ Jesús de Nazaret 8
Planta cuarta, puerta 24
29503 Madrid
España
Луиса Ортега Моралес
Ул. Иисуса из Назарета, д. 8
Четвёртый этаж, квартира 24
29503, Мадрид
Испания

Образец письма на испанском языке

Неформальное

Querida Lora:

Recibí tu carta. ¿Mamá se siente mejor? Escríbeme más detalles, quiero saberlo todo.
Estoy en un pequeño pueblo de Kenia con Dr. Bosque. Estaremos aquí tres días. El Señor Bosque está tratando a niños con una infección extraña. Quiero aprender de él, pero se comporta de forma extraña, me rechaza constantemente. No lo entiendo.
Espero que por fin os encontréis bien.

Un beso,
Tuyo, Lorenzo
Дорогая Лора,

Получил твоё письмо. Маме стало лучше? Пиши подробнее, я хочу знать всё.
Сейчас я нахожусь в небольшой деревушке в Кении вместе с доктором Боске. Мы пробудем тут три дня. Сеньор Боске лечит детей от какой-то странной инфекции. Я хочу учиться у него, но он ведёт себя странно, постоянно отталкивает меня. Я его не понимаю.
Надеюсь, что у вас наконец-то всё хорошо.

Целую, 
твой Лоренцо

Официальное

Estimada Señora Torres:

Lamentamos comunicarle que, tras la junta general de accionistas del colegio, se decidió cerrar su programa «Niños y un Mundo Seguro», el cual no cumple con los estándares requeridos y cuyos costos de implementación superan el presupuesto asignado. Agradecemos su comprensión.

Atentamente,
Vicente Baquero
Уважаемая сеньора Торрес,

С сожалением сообщаем вам, что после проведения общего собрания акционеров школы было принято решение закрыть вашу программу «Дети и безопасный мир», которая не отвечает требуемым стандартам, а затраты на реализацию превышают выделенный бюджет. Надеемся на ваше понимание.

С уважением,
Висенте Бакеро

< На главную блога
Содержание

    Другие статьи

    Запишитесь на подбор и урок-знакомство с преподавателем

    🧑📈 Обсудим результаты, к которым хочется прийти

    📃 Составим индивидуальный план

    🇪🇸 Определим уровень языка

    Запишитесь на подбор <span>и урок-знакомство</span> с преподавателем