Какие есть вводные слова в испанском языке? Как на испанском будет «кроме того», «несмотря на …», «во-первых» и другие слова-связки? Внутри статьи много таблиц со словами-связками в испанском и примерами предложений, а в конце вас ждёт тест для закрепления нового материала.
Зачем используют слова-связки
Связующие слова — los conectores discursivos — используют для соединения слов, фраз или предложений. Они обеспечивают связность и ясность текста, а также помогают увидеть логическую связь между идеями, создавая понятную читателю последовательность.

Список вводных и связующих слов
Добавление к сказанному
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| además | кроме того / также |
| aparte | к тому же |
| asimismo | также / кроме того |
| de hecho | более того |
| de igual manera | точно так же / таким же образом |
| encima / por si fuera poco | вдобавок |
| por añadidura | помимо этого / кроме того / к тому же |
| sumado a | наряду с |
| también (tampoco при отрицании) | также/тоже/ещё |
Например:
- No quiero salir con Lena. Aparte, tengo cosas que hacer. — Я не хочу идти гулять с Леной. К тому же, у меня дела.
- Tuve una mañana terrible — casi me atropella un coche y encima mi jefe me gritó. — У меня было ужасное утро — меня чуть не сбила машина, и вдобавок мой босс наорал на меня.
Ваша испанская речь как набор отдельных фраз, а не цельная история? Хотите говорить плавно, логично и понятно, как настоящие испанцы?
Español Online научит вас скреплять вашу речь словами-связками, чтобы каждое ваше предложение звучало уверенно.
Что получите:
- Речь без пауз: связывайте идеи легко, говорите непрерывно.
- Понимание с первого раза: ваши мысли будут понятны собеседникам, а вы будете ловить суть их слов.
- Уверенность: больше никаких слов-паразитов и неловких пауз.
Заключение и выводы
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| a fin de cuentas | в конце концов |
| al fin y al cabo | в конце концов |
| al final | в конце концов |
| en breve | вкратце |
| en conclusión | в заключение |
| en cualquier caso | так или иначе / во всяком случае |
| en definitiva | в конечном счёте / в итоге / короче говоря |
| en efecto | по сути дела / фактически |
| en resumen | в общем / вкратце |
| en resumidas cuentas | короче говоря |
| en suma | в целом / другими словами |
| en una palabra | одним словом |
| para resumir | подводя итог |
| resumiendo | подводя итог |
| total | итого |
Например:
- Al final, no estábamos hechos el uno para el otro. — В конце концов, мы не были созданы друг для друга.
- Para resumir, me gustaría volver al principio de mi intervención. — Подводя итог, хотелось бы вернуться к началу моего выступления.
Приведение примеров
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| así | так |
| por ejemplo | например / к примеру |
| verbigracia | например |
Например:
- ¿Si no quieres comprar una casa en Madrid, compremos una en Valencia, por ejemplo? — Если ты не хочешь покупать дом в Мадриде, давай купим, например, в Валенсии?
Противительные союзы
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| a pesar de todo | несмотря на это |
| ahora bien | однако / между тем |
| al contrario | напротив / вместо этого |
| así y todo | вместе с тем / и всё же |
| aún así | тем не менее |
| aun cuando | даже если / хотя |
| aunque | хотя |
| con todo | при этом |
| empero | однако |
| eso sí | но вот |
| no obstante | однако |
| pero | но |
| pese a todo | тем не менее |
| si bien | хотя |
| sin embargo | однако / тем не менее |
Например:
- Él dice que me ama, pero yo no lo siento. — Он говорит, что любит меня, но я не чувствую этого.
- Ha hecho un buen trabajo, señor Martínez, sin embargo, no es suficiente. — Вы проделали хорошую работу, сеньор Мартинес, однако этого недостаточно.
Разделение мысли
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| al contrario / en cambio / por el contrario | напротив / в свою очередь / с другой стороны |
| en primer lugar / primero | во-первых |
| en segundo lugar | во-вторых |
| por una parte / por un lado | с одной стороны |
| por otra parte / por otro lado | с другой стороны |
Например:
- Por una parte, conozco a Jorge desde hace mucho tiempo y no puedo creer que haya hecho esto. Por otra parte, hay pruebas de su crimen. — С одной стороны, я давно знаю Хорхе и не могу поверить, что он это сделал. С другой стороны, есть доказательства его преступления.
Следствие и выводы
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| a causa de | в связи с / по причине |
| así pues | таким образом / следовательно |
| así que | так что / поэтому |
| consecuentemente/consiguientemente | следовательно/соответственно |
| de ese modo | таким образом / в этом случае |
| en consecuencia / por ende | поэтому/следовательно |
| entonces / por consiguiente / por lo tanto | поэтому / таким образом |
| por esta razón | по этой причине |
| ya que | потому |
Например:
- Ella se fue de la ciudad así que no podemos vernos. — Она уехала из города, поэтому мы не можем встретиться.
- Me rompí la pierna; por esta razón, no iré de excursión contigo. Lo siento. — Я сломала ногу; по этой причине я не пойду с тобой в поход. Прости.
Уточнение мысли, объяснение
| Связующее слово | Перевод на русский |
|---|---|
| a saber | а именно / в частности |
| dicho con otras palabras / en otras palabras | другими словами |
| en realidad | на самом деле |
| es decir | то есть / иными словами / а именно |
| esto es | то есть |
| más bien | вернее |
| mejor dicho | точнее / лучше сказать |
| o sea | то есть / значит / в смысле / иными словами / а именно |
| por cierto / a propósito | кстати |
| pues | поскольку/ибо |
| ya que | поскольку |
Например:
- No quiero. O mejor dicho, quiero, pero no puedo. — Я не хочу. Точнее, хочу, но не могу.





