Местоимения-дополнения в испанском языке: прямое и косвенное с примерами

Местоимения-дополнения в испанском языке: прямое и косвенное с примерами

Как выглядят прямое и косвенное дополнение в испанском языке? Как использовать местоимения-дополнения в испанском? Какой порядок слов в предложении с прямыми и косвенными местоимениями? Мы расскажем всё на понятных примерах с переводом на русский язык.


Что такое прямое и косвенное дополнение в испанском

Прямые и косвенные местоимения-дополнения в испанском по-другому — это личные местоимения в винительном и дательном падежах, заменяющие существительное. У каждого из них свои функции в предложениях, поэтому давайте для начала рассмотрим оба случая по отдельности.

Прямые местоимения-дополнения в испанском языке

Прямое дополнение соответствует личному местоимению в винительном падеже: отвечает на вопросы «кого?»/«что?» и указывает на объект, на который направлено действие. Эти местоимения выглядят следующим образом:

Личное местоимениеЛичное местоимение в винительном падеже
yo — яme — меня
tú — тыte — тебя
él, ella, Usted — он, она, Выlo, la — его, её, Вас
nosotros(-as) — мыnos — нас
vosotros(-as) — выos — вас
ellos(-as), Ustedes — они, Выlos, las — их, Вас

Давайте рассмотрим на примерах. Допустим, у вас есть предложение:

  • Veo a Marco cerca de la pescadería.Я вижу Марко около рыбного магазина.

Существительное «Марко» может быть заменено на местоимение, тогда получится:

  • Lo veo cerca de la pescadería.Я вижу его около рыбного магазина.

Или вот ещё одно предложение:

  • Invité a Jorge al teatro.Я пригласила Хорхе в театр.

Если Хорхе захочет сказать это же предложение, он не будет говорить о себе в третьем лице, поэтому предложение будет с прямым местоимением-дополнением me:

  • María me invitó al teatro.Мария пригласила меня в театр.

Местоимения — частый «затык» на пути к свободному испанскому. Мы поможем вам пройти его быстро. Вместо зубрёжки — понятные объяснения и практика, чтобы вы говорили точно и естественно, как носитель.

Ваш результат:

  • Отработка до автоматизма: научитесь использовать местоимения без раздумий.
  • Меньше ошибок: говорите уверенно.
  • Разговорный клуб: закрепите знания в живом общении.
  • Оплата долями: учитесь, когда вам удобно.

Косвенные местоимения-дополнения в испанском языке

Косвенное дополнение соответствует личному местоимению в дательном падеже: отвечает на вопросы «кому?» /«чему?» и указывает на получателя действия. Эти местоимения выглядят следующим образом:

Личное местоимениеЛичное местоимение в дательном падеже
yo — яme — мне
tú — тыte — тебе
él, ella, Usted — он, она, Выle — ему, ей, Вам
nosotros(-as) — мыnos — нам
vosotros(-as) — выos — вам
ellos(-as), Ustedes — они, Выles — им, Вам

Давайте рассмотрим на примерах. Допустим, у вас есть предложение:

  • Olga envió una carta a su jefe.Ольга отправила письмо своему шефу.

«Своему шефу» мы легко можем заменить на местоимение «ему»:

  • Olga le envió una carta.Ольга отправила ему письмо.

Ещё несколько примеров:

  • Mamá nos dio dinero.Мама дала нам деньги.
  • Ella te compró un regalo.Она купила тебе подарок.
  • Doña Luisa, el señor Márquez me pidió que le diera esta bolsa.Донья Луиса, господин Маркес просил передать Вам эту сумку.

Сочетание прямых и косвенных местоимений

Если в одном предложении встречаются оба местоимения, то косвенное дополнение (местоимение в дательном падеже) в 3 лице всегда меняется с le и les на se:

  • Envié cartas a mis padres.Я отправил письма родителям.
  • Se las envié.Я отправил им их.

Las cartas превратились в las, а mis padres изначально превратились в les, но из-за того, что в предложении есть также прямое местоимение, les превращается в se.

Порядок слов и расположение местоимений

Прямые и косвенные дополнения ставятся перед глаголом:

  • Papá nos está buscando.Папа нас ищет.
  • Héctor me regaló un gatito.Гектор подарил мне котёнка.

Если в предложении после основного глагола стоит инфинитив, местоимение-дополнение может присоединяться к инфинитиву:

  • Te quiero abrazar. = Quiero abrazarte.Я хочу обнять тебя.
  • Le quiero regalar un libro. = Quiero regalarle un libro.Я хочу подарить ему книгу.

В случаях, когда в предложении есть оба местоимения, первым всегда ставится косвенное дополнение, а уже после него, перед глаголом ставится прямое дополнение:

  • Se las compró.Он купил их ей.

< На главную блога
Содержание

    Другие статьи

    Запишитесь на подбор и урок-знакомство с преподавателем

    🧑📈 Обсудим результаты, к которым хочется прийти

    📃 Составим индивидуальный план

    🇪🇸 Определим уровень языка

    Запишитесь на подбор <span>и урок-знакомство</span> с преподавателем