Какой перевод с испанского у слов aquí, ahí, allí? Что они означают и какая между ними разница? Сегодня расскажем об этом на конкретных примерах с переводом на русский.

Значение и перевод слов aquí, ahí, allí
Aquí, ahí, allí — это обстоятельства места, указывающие на удалённость места по отношению к говорящему или слушающему. То есть все три слова указывают на положение объекта или места в пространстве:
- aquí — здесь
- ahí — там
- allí — там
Запомните: в испанском языке важны графические ударения. Если вы будете писать aqui, ahi и alli — это будет считаться за ошибку.
Вы разобрались, где aquí, ahí и allí. Теперь говорите «где?» точно и уверенно. Мы научим использовать эти слова в реальной речи, без ошибок.
В Español Online:
- Живая речь: учим использовать aquí, ahí, allí (и acá, allá) в диалогах.
- Оплата долями: учитесь без лишних трат.
- Разговорный клуб: практика для естественной речи.
Отличие друг от друга
С первым словом, aquí, всё просто и понятно — оно используется для тех объектов или мест, которые находятся в непосредственной близости от нас:
- Su maleta está aquí, señor García. — Ваш чемодан здесь, сеньор Гарсиа.
Вся путаница начинается с ahí и allí, потому что на русский язык оба слова переводятся одинаково, а в испанском языке между ними есть разница:
- Ahí — находится дальше, но обычно видимо или близко к слушающему.
- Allí — находится далеко и удалено как от говорящего, так и от слушающего.
Например:
- Tráeme los papeles que están ahí, en el armario. — Принеси мне бумаги, которые находятся вон там, в шкафу.
- No iré a Nepal, hubo un golpe de estado allí recientemente. — Я не поеду в Непал, там недавно был государственный переворот.

Acá и allá
Ещё есть слова acá — здесь и allá* — там. Эти слова похожи на aquí и allí, но указывают на более неопределённое местоположение, хотя слово acá в некоторых странах Латинской Америки используется как полный эквивалент слова aquí.
* На русский язык это слово можно переводить даже как «далеко» и «там, далеко».





