Мы знаем, что русский мат очень разнообразен, а что насчёт испанских матерных слов? В этой статье мы разберём маты на испанском, а также те слова, которые означают что-то неприличное в Латинской Америке, но являются обычными в Испании, и наоборот. Всё с переводом и русской транскрипцией.
Испанцы не боятся использовать мат в своей речи и не видят в этом ничего плохого. Мы ни в коем случае не призываем вас кидаться оскорблениями направо и налево, однако знать их нужно, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Одни из самых популярных испанских ругательств, которые часто можно услышать в речи:
| На испанском | Произношение | На русском |
|---|---|---|
| joder | ходэр | бл*ть |
| coño | коньо | бл*ть, п*здец |
| puta | пута | шл*ха |
| qué cojones | кохонэс | бл*, какого хр*на |
| mierda | мьерда | дерьмо, твою мать, с*ка |
| hijo de puta | ихо дэ пута | с*кин сын |
| gilipollas | хилипойас | му*ак, засранец |
| que te jodan / vete a la mierda | ке тэ ходан / бэтэ а ла мьерда | иди нах*й, пошёл нах*й |
| puta estúpida | пута эступида | тупая п*зда / с*ка |
| maricón | марикон | пид*рас |
| cabrón de mierda | каброн дэ мьерда | х*есос, пид*рас |
- ¡Joder, eres tan estúpido! — Бл*ть, какой же ты тупой!
- ¡Vete a la mierda, Antonio! ¡No quiero volver a verte nunca más! — Иди ты нах*й, Антонио! Я больше никогда не хочу тебя видеть!
Вы знали, что безобидное слово в Испании может оказаться неприличным в Латинской Америке? Чтобы не попасть впросак и понимать настоящий испанский, нужно знать не только грамматику, но и культурные особенности.
В Español Online мы предлагаем индивидуальные занятия, где вы:
- Получите персонального гида по языку: преподаватель подберёт программу под ваши цели.
- Заговорите уже с первого урока: погрузим вас в реальный испанский, включая культурные нюансы.
- Пройдёте бесплатный пробный урок: познакомитесь с преподавателем и оцените методику.
- Сможете платить частями: забудьте о больших тратах сразу благодаря сервису «Долями».
Обычные испанские слова, которые являются матерными в Латинской Америке
Существуют слова, которые в Испании обозначают какие-то привычные повседневные явления или вещи, в то время как в странах Латинской Америки вы можете попасть впросак, употребив их. В большинстве своём это относится к таким странам, как Аргентина, Боливия, Куба, Мексика и Никарагуа.
| Слово на испанском | Произношение | В Испании | В Латинской Америке |
|---|---|---|---|
| bicho* | бичо | жук | тварь, х*й |
| bollo | бойо | булочка | п*зда |
| chulo | чуло | круто | мразь, отброс |
| coger | кохэр | брать | трах*ться |
| concha | конча | ракушка | п*зда |
| goma | гома | ластик | сиська |
| me voy a ir | мэ бой а ир | я ухожу | я сейчас кончу |
| pico | пико | вершина | х*й |
| pija | пиха | девушка** | елдак |
| tirar | тирар | выбрасывать | е*аться |
*для Пуэрто-Рико
** обычно такая, которая думает только о шмотках, покупает всё самое дорогое и так далее.
В обратную сторону эта схема тоже работает — есть слова, которые в Испании считаются матерными или просто неприличными, а в некоторых странах Латинской Америки эти слова обозначают какое-то нормальное явление:
| Слово на испанском | Произношение | В Испании | В Латинской Америке |
|---|---|---|---|
| chupar | чупар | выпивать | со*ать член |
| correrse | коррэрсэ | подвинуться, струсить, выгонять | кончать |
| paja | паха | смеситель* | дрочка |
| polla | пойа | скачки, шпаргалка | х*й |
*для Никарагуа. В других странах Латинской Америки значение слова paja такое же, как и в Испании.


