Как сказать «пока» по-испански

Как сказать «пока» по-испански

Как попрощаться на испанском? Мы сделали подборку из 10 фраз прощаний на испанском, дополнили их примерами диалогов, а также добавили несколько вариантов из испанских диалектов.


Мы уже говорили о том, как поприветствовать кого-то на испанском языке. Настала очередь рассказать, как лучше всего попрощаться по-испански: покажем все способы и рассмотрим использование слов и фраз в контексте.

Прощания на испанском

В испанском языке существует сразу несколько способов попрощаться. Если вы читали нашу статью про приветствия на испанском, то можете заметить, что способов попрощаться на испанском гораздо больше, чем способов поприветствовать человека.

На испанскомНа русском
AdiósПока
Buenas nochesДоброй ночи
ChaoЧао/пока
Hasta la vistaДо свидания/ до встречи
Hasta luegoДо скорого/ до свидания
Hasta otraДо новых встреч
Hasta mañanaДо завтра
Hasta prontoДо скорого
Hasta el lunes (martes, etc)До понедельника (вторника и т. д.)
Nos vemosУвидимся

Хотите выучить испанский для общения или адаптации в испаноязычной стране? Быстрее всего это сделать с преподавателем. Запишитесь на бесплатный подбор и вводный урок с преподавателем в Español Online: наши менеджеры найдут для вас именно того, кто поможет вам достичь ваших целей.

Фразы в контексте

Рассмотрим примеры употребления с переводом:

— Ay, María, ya es tarde. Creo que me iré a casa, ¿vale? — Ой, Мария, уже поздно. Наверное, я пойду домой, ладно?
 También necesito irme, mañana tengo que levantarme temprano. ¡Buenas noches! — Мне тоже нужно идти, завтра рано вставать. Доброй ночи!
 ¡Adiós! — Пока!


— Mira, estoy llegando tarde, hablemos de esto mañana, ¿vale? — Слушай, я опаздываю, давай обсудим это завтра, ладно?
— Vale, lo que tú digas. — Ладно, как скажешь.
— ¡Hasta mañana! — До завтра!
— ¡Hasta pronto! — До скорого!


— Ay, disculpa, Martín me está escribiendo algo. — Ой, извини, мне что-то пишет Мартин.
— Está bien. — Да ничего страшного.
— Me dijo que me fuera inmediatamente a casa, llegó la policía. No entiendo lo que está pasando. — Он сказал, чтобы я срочно шла домой, приехала полиция. Не понимаю, что происходит.
— ¿A lo mejor algo serio? Mejor vete a casa. — Наверное, что-то серьёзное? Лучше иди домой.
 Sí… ¿Pero nos vemos en una semana? — Да… Но мы же увидимся через неделю?
— ¡Por supuesto! — Конечно!
— Bueno, hasta el viernes. — Хорошо, до пятницы.
 Nos vemos, guapa. — Увидимся, красотка.

В этом небольшом видео от ProfeDeELE можете послушать, как звучат фразы приветствия и прощания на испанском:

Прощания на других языках Испании и диалектах испанского языка

Путешествуя по Испании или Латинской Америке, вы будете посещать разные регионы, в которых есть либо свои локальные языки, либо диалекты испанского. И, скорее всего, прощаться с вами будут словами из этих языков и диалектов. Мы решили познакомить вас с самыми интересными на наш взгляд словами.

Баскский язык

Баскский язык не входит ни в одну языковую семью, лингвисты до сих пор не могут до конца разобраться, откуда и как он появился. На этом языке в Испании говорят в Стране Басков и Наварре. Вы также можете услышать его в регионах Франции, соседних с баскоговорящими испанскими регионами.

На эускераНа испанскомНа русском
Gero arteHasta luegoДо скорого/ до свидания
Laster arteHasta prontoДо скорого
Bihar arteHasta mañanaДо завтра
Adio/AioAdiósПока

Каталанский язык/диалект

Этот язык является официальным языком Княжества Андорра. В Испании на каталанском языке или каталанском диалекте, кроме Каталонии, говорят также в Арагоне, Валенсии, Мурсии и на Балеарских островах. Ещё его можно услышать в итальянском Альгеро и французских Восточных Пиренеях.

На каталонскомНа испанскомНа русском
AdéuAdiósПока
Fins la vistaHasta la vistaДо свидания/ до встречи
Fins desprésHasta luegoДо скорого/ до свидания
Fins aviatHasta prontoДо скорого
Fins demàHasta mañanaДо завтра

Латиноамериканские диалекты испанского

В странах Латинской Америки есть свои особые фразы и словечки для прощания. Например, на Кубе вы можете услышать, как вместо adiós кубинцы говорят chao pescao (или более длинный вариант chao pescao que llego el pollo). Chao или chau — очень популярное прощание в Аргентине и Боливии при неформальном общении.

В Мексике же можно услышать ahí nos vidrios вместо nos vemos. А в Чили распространено chavela в качестве прощания.

< На главную блога
Содержание

    Другие статьи

    Запишитесь на подбор и урок-знакомство с преподавателем

    🧑📈 Обсудим результаты, к которым хочется прийти

    📃 Составим индивидуальный план

    🇪🇸 Определим уровень языка

    Запишитесь на подбор <span>и урок-знакомство</span> с преподавателем