Как попрощаться на испанском? Мы сделали подборку из 10 фраз прощаний на испанском, дополнили их примерами диалогов, а также добавили несколько вариантов из испанских диалектов.
Мы уже говорили о том, как поприветствовать кого-то на испанском языке. Настала очередь рассказать, как лучше всего попрощаться по-испански: покажем все способы и рассмотрим использование слов и фраз в контексте.

Прощания на испанском
В испанском языке существует сразу несколько способов попрощаться. Если вы читали нашу статью про приветствия на испанском, то можете заметить, что способов попрощаться на испанском гораздо больше, чем способов поприветствовать человека.
| На испанском | На русском |
|---|---|
| Adiós | Пока |
| Buenas noches | Доброй ночи |
| Chao | Чао/пока |
| Hasta la vista | До свидания/ до встречи |
| Hasta luego | До скорого/ до свидания |
| Hasta otra | До новых встреч |
| Hasta mañana | До завтра |
| Hasta pronto | До скорого |
| Hasta el lunes (martes, etc) | До понедельника (вторника и т. д.) |
| Nos vemos | Увидимся |
Хотите выучить испанский для общения или адаптации в испаноязычной стране? Быстрее всего это сделать с преподавателем. Запишитесь на бесплатный подбор и вводный урок с преподавателем в Español Online: наши менеджеры найдут для вас именно того, кто поможет вам достичь ваших целей.
Фразы в контексте
Рассмотрим примеры употребления с переводом:
— Ay, María, ya es tarde. Creo que me iré a casa, ¿vale? — Ой, Мария, уже поздно. Наверное, я пойду домой, ладно?
— También necesito irme, mañana tengo que levantarme temprano. ¡Buenas noches! — Мне тоже нужно идти, завтра рано вставать. Доброй ночи!
— ¡Adiós! — Пока!
— Mira, estoy llegando tarde, hablemos de esto mañana, ¿vale? — Слушай, я опаздываю, давай обсудим это завтра, ладно?
— Vale, lo que tú digas. — Ладно, как скажешь.
— ¡Hasta mañana! — До завтра!
— ¡Hasta pronto! — До скорого!
— Ay, disculpa, Martín me está escribiendo algo. — Ой, извини, мне что-то пишет Мартин.
— Está bien. — Да ничего страшного.
— Me dijo que me fuera inmediatamente a casa, llegó la policía. No entiendo lo que está pasando. — Он сказал, чтобы я срочно шла домой, приехала полиция. Не понимаю, что происходит.
— ¿A lo mejor algo serio? Mejor vete a casa. — Наверное, что-то серьёзное? Лучше иди домой.
— Sí… ¿Pero nos vemos en una semana? — Да… Но мы же увидимся через неделю?
— ¡Por supuesto! — Конечно!
— Bueno, hasta el viernes. — Хорошо, до пятницы.
— Nos vemos, guapa. — Увидимся, красотка.
В этом небольшом видео от ProfeDeELE можете послушать, как звучат фразы приветствия и прощания на испанском:
Прощания на других языках Испании и диалектах испанского языка
Путешествуя по Испании или Латинской Америке, вы будете посещать разные регионы, в которых есть либо свои локальные языки, либо диалекты испанского. И, скорее всего, прощаться с вами будут словами из этих языков и диалектов. Мы решили познакомить вас с самыми интересными на наш взгляд словами.
Баскский язык
Баскский язык не входит ни в одну языковую семью, лингвисты до сих пор не могут до конца разобраться, откуда и как он появился. На этом языке в Испании говорят в Стране Басков и Наварре. Вы также можете услышать его в регионах Франции, соседних с баскоговорящими испанскими регионами.
| На эускера | На испанском | На русском |
|---|---|---|
| Gero arte | Hasta luego | До скорого/ до свидания |
| Laster arte | Hasta pronto | До скорого |
| Bihar arte | Hasta mañana | До завтра |
| Adio/Aio | Adiós | Пока |
Каталанский язык/диалект
Этот язык является официальным языком Княжества Андорра. В Испании на каталанском языке или каталанском диалекте, кроме Каталонии, говорят также в Арагоне, Валенсии, Мурсии и на Балеарских островах. Ещё его можно услышать в итальянском Альгеро и французских Восточных Пиренеях.
| На каталонском | На испанском | На русском |
|---|---|---|
| Adéu | Adiós | Пока |
| Fins la vista | Hasta la vista | До свидания/ до встречи |
| Fins després | Hasta luego | До скорого/ до свидания |
| Fins aviat | Hasta pronto | До скорого |
| Fins demà | Hasta mañana | До завтра |
Латиноамериканские диалекты испанского
В странах Латинской Америки есть свои особые фразы и словечки для прощания. Например, на Кубе вы можете услышать, как вместо adiós кубинцы говорят chao pescao (или более длинный вариант chao pescao que llego el pollo). Chao или chau — очень популярное прощание в Аргентине и Боливии при неформальном общении.
В Мексике же можно услышать ahí nos vidrios вместо nos vemos. А в Чили распространено chavela в качестве прощания.


