Подберём программу
под ваши цели
  • Свяжемся и назначим дату

  • Определим ваш уровень языка
  • Начнём обучение
пробного урока

Испанские слова на тему «Части тела»



Как называются части тела на испанском? Мы подготовили словарик из всех нужных слов и собрали полезные выражения по теме.

Наталья Пешина

Автор Español Online

Знание названий частей тела может пригодиться при разных обстоятельствах: посещение врача, чтение медицинской книги, покупка лекарства, оформление страховки, разговор о здоровье с пожилой соседкой ;) Сохраняйте нашу подборку и учите части тела (las partes del cuerpo) на испанском с переводом, а также фразеологизмы и идиомы, которые испанцы активно используют в общении.


Голова и лицо

Начнём сверху:
На начальном этапе многие студенты путаются в словах los ojos (глаза) и las orejas (уши). Есть такая испанская группа, которая называется La Oreja de Van GoghУхо Ван Гога. Послушайте пару песен группы и, надеемся, такая ассоциация поможет вам запомнить правильный перевод слов быстрее.

Туловище

Теперь перейдём к остальным частям тела:
Говоря про живот, в повседневной жизни намного чаще можно услышать el estómago, а не el abdomen. Всё дело в том, что чаще всего мы упоминаем живот в контексте болей. Мы говорим: «У меня болит живот», но обычно имеем в виду желудок, ведь на самом-то деле проблемы с ним, а не с животом как таковым. Так вот, el estómago — это и есть желудок, поэтому испанцы говорят: «Me duele el estómago».
А ещё в испанском есть слово la barriga — что-то типа нашего «пивного животика».

Руки

Обратите внимание, что кисть руки — la mano — женского рода, хоть и оканчивается на -o, типичную для окончания слов мужского рода. Также не перепутайте el hombroплечо — и el hombreмужчина ;)

Ноги

Пальцы

Названия пальцев на руках:
Названия пальцев на ногах:

Полезные слова и фразы

У испанцев есть куча фразеологизмов и идиом, в которых используются названия частей тела. Мы подготовили целый список:

  • tomar el pelоводить за нос, дурачить
  • no pegar ojoне сомкнуть глаз
  • no tener pelos en la lenguaиметь язык без костей, говорить начистоту
  • no tener dos dedos de frenteбыть дурачком, глупым
  • ser la cabeza de turcoбыть козлом отпущения
  • estar hasta las naricesбыть сытым по горло
  • morderse la lenguaприкусить язык, замолкнуть
  • hablar por los codosболтать без умолку
  • en un abrir y cerrar de ojosв мгновение ока, не успев и глазом моргнуть
  • costar un ojo de la cara выходить в копеечку, стоить больших денег
  • creerse el ombligo del mundoсчитать себя пупом Земли/ центром вселенной
  • echar una mano/ arrimar el hombroпротянуть руку помощи/ подставить плечо
  • tener mucha caraбыть наглецом, не иметь стыда
  • comerse a alguien con los ojosпялиться, поедать глазами, испытывать влечение
  • cruzar los brazosсидеть сложа руки, бездействовать
  • levantarse con mal pie/ pie izquierdoвстать не с той ноги
  • estar mal de la cabezaвыжить из ума, быть не в своём уме
  • dormir a pierna sueltaспать как сурок, спать без задних ног
Другие статьи
    Хотите получать новые материалы первыми? Подпишитесь на рассылку!
    Спама не будет ;)
    Мы в социальных сетях