Онлайн-школа испанского языка
Whats App
Telegram
С вами свяжется менеджер для уточнения деталей и ответит на все вопросы
извините на испанском

Как извиниться на испанском


Как сказать «извините» на испанском языке? Мы составили небольшой словарик по этой теме, который поможет вам узнать, как произносятся слова и разницу между разными способами прощения.

Наталья Пешина

Автор Español Online



Как просить прощения по-испански

Есть несколько способов попросить прощения на испанском в зависимости от того, у кого вы его просите или в каком случае:
  • Perdón — пэрдон — Извините — у незнакомого человека, например, когда вы случайно налетели на него в толпе, или у группы людей, например, когда вы опоздали на собрание.
  • Perdóname пэрдонамэ — Прости меня — у знакомых и друзей.
  • Perdóneme — пэрдонэмэ — Простите меня — если обращаетесь к кому-то на Вы (Ud.).
  • Te pido perdón тэ пидо пэрдон — Прости меня (буквальный перевод: «Я прошу у тебя прощения»).
  • Lo siento ло сьенто — Мне жаль (буквальный перевод: «Я это чувствую») — собственно, когда вы хотите показать, что вам жаль, что так произошло; это выражение также используют, когда сочувствуют кому-то.
  • Lo siento mucho ло сьенто мучо — Мне очень жаль — когда вы сильно обидели.
  • No sabes cuánto lo siento / No puedo expresarte cuánto lo siento / No te imaginas cuánto lo sientoно сабэс куанто ло сьенто / но пуэдо экспрэсартэ куанто ло сьенто / но тэ имахинас куанто ло сьенто — Ты не представляешь, как мне жаль — когда вы ну очень сильно обидели и теперь распинаетесь, вымаливая прощение.
Также в испанском языке существует конструкция Siento + инфинитив, которую используют, когда хотят сказать «Извини, что»:
  • Siento olvidarme de la fiesta. — Извини, что забыл про праздник.

Как принимать извинения

Испанцы ценят открытость и искренность в людях. Конечно, всё зависит от того, что произошло, поэтому испанцы, как и все остальные люди, могут как принять извинения, так и не принять. Если вам придётся когда-либо принимать извинения на испанском, есть несколько популярных способов ответить на них:
  • Te perdono — тэ пэрдоно — Я тебя прощаю.
  • No pasa nada но паса нада — Всё в порядке (буквальный перевод — «Ничего не произошло») — также можно услышать Ya está, no pasa nadaНу всё, ничего страшного — человек даёт понять, что всё хорошо, и он хочет закрыть тему.
  • No te preocupes но тэ прэокупэс — Не переживай / Не волнуйся — значит, что обиды забыты.
  • No importa / No tiene importancia но импорта / но тьенэ импортансиа — Да не важно (буквальный перевод — «Это не имеет значения») — обычно так говорят, когда само действие показалось пустяковым, поэтому и извиняться за это не стоит, всё хорошо.
  • Vale бале — Ладно / Хорошо — тут нужно смотреть на то, с какими эмоциями человек произносит это слово: это может быть как действительно прощение, так и отмашка.
Если вы не особо поверили в извинения или вас очень выбесила ситуация, можно сказать:
  • Es la última vez эс ла ультима бэс — В последний раз — значит, если такое повторится, вы уже не простите.
  • No te creo — но тэ крэо — Я тебе не верю.
  • Siempre haces esto y luego pides perdón — сьемпрэ асэс эсто и луэго пидэс пэрдон — Ты всегда так делаешь, а потом просишь прощения.
Путешествуете по Испании? Мечтаете завести друзей в Барселоне или понять тонкости испанского юмора? А ведь именно искреннее общение и умение поддержать разговор — ключ к настоящим впечатлениям.
С Español Online вы не просто выучите новые слова, а начнете говорить по-испански уверенно и свободно, открыв для себя всю красоту испанской культуры.
На наших курсах вы:
  • Сможете с легкостью поддержать диалог на любые темы: от заказа ужина в ресторане до обсуждения последних новостей с местными жителями.
  • Начнёте понимать испанский юмор и избегать любых недоразумений.
  • Освоите естественные обороты речи, которые сделают ваше общение живым и искренним, как у носителей языка.

Примеры в диалогах

  • — Olga, perdóname, rompí sin querer un jarrón en tu habitación. — Ольга, прости меня, я случайно сломал вазу в твоей комнате.
    — Ah, no tiene importancia. De todas formas, no me gustaba mucho. — Ай, да не важно. Она всё равно мне не особо нравилась.
  • — Clara, no quise hacerte daño. ¡ No te imaginas cuánto lo siento! — Клара, я не хотел причинить тебе боль. Ты не представляешь, как мне жаль!
    — Siempre haces esto y luego pides perdón. Estoy harta, Marco. — Ты всегда так делаешь, а потом просишь прощения. Мне это надоело, Марко.
  • — Ay, perdón, no me di cuenta que había alguien aquí. — Ой, извините, не заметил, что здесь кто-то есть.
    — No pasa nada. — Всё в порядке.
  • — Carmen, lo siento, no lo volveré a hacer. — Кармен, мне жаль, я больше так не буду.
    — Vale. Pero es la última vez. — Ладно. Но это в последний раз.
  • — Perdón por llegar tarde. — Извините за опоздание.
    — Ah, María, entra, no te preocupes. — А, Мария, проходи, не переживай.
  • — Cariño, lo siento mucho, de verdad. — Дорогая, мне правда очень жаль.
    — No te creo, Jorge. — Я тебе не верю, Хорхе.
Другие статьи
    Хотите получать новые материалы первыми? Подпишитесь на рассылку!
    Спама не будет ;)
    Мы в социальных сетях