Онлайн-школа испанского языка
Whats App
Telegram
С вами свяжется менеджер для уточнения деталей и ответит на все вопросы
маты на испанском

Ругательства на испанском языке


Мы знаем, что русский мат очень разнообразен, а что насчёт испанских матерных слов? В этой статье мы разберём маты на испанском, а также те слова, которые означают что-то неприличное в Латинской Америке, но являются обычными в Испании, и наоборот. Всё с переводом и русской транскрипцией.

Наталья Пешина

Автор Español Online



Испанцы не боятся использовать мат в своей речи и не видят в этом ничего плохого. Мы ни в коем случае не призываем вас кидаться оскорблениями направо и налево, однако знать их нужно, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.
Одни из самых популярных испанских ругательств, которые часто можно услышать в речи:
  • ¡Joder, eres tan estúpido! — Бл*ть, какой же ты тупой!
  • ¡Vete a la mierda, Antonio! ¡No quiero volver a verte nunca más! — Иди ты нах*й, Антонио! Я больше никогда не хочу тебя видеть!
Вы знали, что безобидное слово в Испании может оказаться неприличным в Латинской Америке? Чтобы не попасть впросак и понимать настоящий испанский, нужно знать не только грамматику, но и культурные особенности.
В Español Online мы предлагаем индивидуальные занятия, где вы:
  • Получите персонального гида по языку: преподаватель подберёт программу под ваши цели.
  • Заговорите уже с первого урока: погрузим вас в реальный испанский, включая культурные нюансы.
  • Пройдёте бесплатный пробный урок: познакомитесь с преподавателем и оцените методику.
  • Сможете платить частями: забудьте о больших тратах сразу благодаря сервису «Долями».

Обычные испанские слова, которые являются матерными в Латинской Америке

Существуют слова, которые в Испании обозначают какие-то привычные повседневные явления или вещи, в то время как в странах Латинской Америки вы можете попасть впросак, употребив их. В большинстве своём это относится к таким странам, как Аргентина, Боливия, Куба, Мексика и Никарагуа.
*для Пуэрто-Рико

** обычно такая, которая думает только о шмотках, покупает всё самое дорогое и так далее.

В обратную сторону эта схема тоже работает — есть слова, которые в Испании считаются матерными или просто неприличными, а в некоторых странах Латинской Америки эти слова обозначают какое-то нормальное явление:

*для Никарагуа. В других странах Латинской Америки значение слова paja такое же, как и в Испании.

Другие статьи
    Хотите получать новые материалы первыми? Подпишитесь на рассылку!
    Спама не будет ;)
    Мы в социальных сетях