Какие самые смешные слова на испанском? У каких фраз прикольный и забавный прямой перевод? А какие слова кажутся смешными русскоязычным людям и почему? Внутри статьи много интересных испанских слов и выражений с произношением и переводом на русский язык.

Смешные слова и выражения на испанском
Самим испанцам по звучанию кажутся смешными следующие слова:
- el alfeñique — альфэньикэ — щуплый человек
- la baratija — баратиха — безделушка
- el cachivache — качивачэ — штуковина, бесполезный предмет
- el chirimbolo — чиримболо — штуковина, бесполезный предмет
- el chisguete — чисгэтэ — тонкая струйка жидкости
- el cocoliche — коколичэ — человек, говорящий напыщенно
- el cucufato / la cucufata — кукуфато/а — святоша
- farfullar — фарфуйар — делать впопыхах, говорить очень быстро
- mofletudo/a — мофлэтудо/а — толстощёкий/ая
- ñoño — ньоньо — ботан
- el / la papanatas — папанатас — простофиля, дурень
- el patatús — пататус — обморок
- el tiquismiquis — тикисмикис — неженка, педант
- el zangandungo / la zangandunga — сангандунго/а — ленивый или неуклюжий человек
Хотите использовать смешные испанские слова не только в теории, но и на практике?
Начните обучение с персональным преподавателем уже сегодня.
Почему мы?
- Вы не просто учите язык — вы погружаетесь в испанскую культуру через весёлые и забавные ситуации.
- Сразу применяете новые слова в разговоре, закрепляя их на практике.
- Профессиональный преподаватель, который сделает учёбу увлекательной.
- Пройдёте путь от первых слов до уровня C1, наслаждаясь живым общением и реальными разговорами в разговорном клубе.
В этом разделе мы собрали различные испанские фразеологизмы и идиомы, которые имеют переносное значение, а прямой перевод кажется забавным:
| Фраза на испанском | Прямой перевод | Значение |
| estar hasta en la sopa | быть даже в супе | быть везде |
| estar metido en el ajo | застрять в чесноке | быть в курсе дел |
| no tener pelos en la lengua | не иметь волос на языке | иметь язык без костей, говорить начистоту |
| ser la cabeza de turco | быть головой турка | быть козлом отпущения |
| ser la pera | быть грушей | быть невероятным |
| tirar la casa por la ventana | выбросить дом в окно | не жалеть денег |
| vete a freír espárragos | иди жарить спаржу | пошёл ты к чёрту |
Испанские слова, которые смешно звучат по-русски
Отдельная категория испанских слов, которые смешно звучат для русских, — похожие на обзывательства, что-то неприличное или русский мат слова. Например, huesos — кости и huevo — яйцо. В испанском языке буква h не читается, поэтому произносить эти слова нужно как уэсос и уэво с ударением на первый слог, но русскоязычным людям всё равно всегда смешно просто от взгляда на эти слова. Другие такие слова:
- la concha* — конча — ракушка
- débil — дэбил — слабый/слабая
- el ebanista — эбаниста — столяр
- la hojuela — охуэла — традиционная испанская и латиноамериканская сладость, которую обычно готовят на Страстную неделю и Рождество
- el jueves — хуэвэс — четверг
- имена Julio — Хулио и Julia — Хулия
- el julio — хулио — июль
- perdí — пэрди — я потерял/а
- la pizca — писка — щепотка
- el traje — трахэ — костюм
- глагол traer — носить, нести в Pretérito Indefinido de Indicativo: traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron
* Только в Испании. В странах Латинской Америки это слово имеет неприличное значение. А какое — вы можете узнать из нашей статьи «Ругательства на испанском языке».


