Топ-20 самых популярных песен на испанском языке

Топ-20 самых популярных песен на испанском языке

Ищете что послушать из испанских песен? Мы сделали подборку самых разных треков от классики испанской эстрады до современных латиноамериканских хитов. Тут вы найдёте песни на любой вкус: яркие, качающие, вдохновляющие, крутые, мечтательные, страстные и горячие — испанские песни никого не оставят равнодушным!


Испанцы много знают о любви, поэтому не стесняются петь о ней. В нашем небольшом сборнике вы найдёте как новинки последних лет, так и песни, звучащие уже почти сто лет — добавляйте в плейлист эти классные треки и наслаждайтесь хорошей музыкой.

Bailando — Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Gente De Zona

Перевод на русский: Танцуя

Песня Bailando была выпущена в 2014 году и вошла в альбом знаменитого испанского певца Энрике Иглесиаса Sex + Love. Её написали кубинские авторы-музыканты Дессемер Буэно и дуэт Gente De Zona, которые в итоге спели песню вместе с Энрике. Также были записаны версии этой песни на других языках, в том числе на английском.

В одном интервью Дессемер Буэно рассказал, что, когда впервые представил эту песню Энрике, она ему не понравилась, и он даже не хотел записывать её. Но после записи песня ему не просто понравилась, он назвал её одной из своих любимых песен на альбоме.

Песня, как это часто бывает у испанцев и латиноамериканцев, рассказывает о сильном влечении и желании слиться с кем-то в танце. В тексте описывается, как взгляд и близость любимого человека заставляют сердце биться чаще, как физическая связь захватывает дух, заставляя человека пускаться в танец и постоянно хотеть целовать любимого человека.

Bésame mucho — Consuelo Velázquez

Перевод на русский: Целуй меня много

Написанная в 1932 году мексиканской пианисткой и композитором Консуэло Веласкес, песня Bésame mucho до сих пор не теряет своей популярности даже спустя 93 года!

Песня рассказывает о желании быть любимой и поцелованной дорогим человеком — в словах выражается простая потребность наслаждаться близостью и любовью, особенно перед разлукой. В период Второй мировой войны песня обрела особую популярность и новый смысл, когда миллион пар было разлучено, и никто не знал, суждено ли им увидеться вновь.

За всё время эту песню исполняло огромное количество популярных певцов и певиц самых разных жанров, включая даже британскую группу The Beatles, меняя мелодию на свой манер. Одна из самых известных версий этой песни, которую вы, скорее всего, слышали, звучит в исполнении итальянца Андреа Бочелли:

Cambio Dolor — Natalia Oreiro

Перевод на русский: Меняю боль

Если вы фанатели по сериалу «Дикий ангел», то точно помните эту вдохновляющую песню из заставки. Песня Cambio Dolor была выпущена на дебютном альбоме уругвайской певицы Натальи Орейро в 1998 году.

Текст песни рассказывает о преодолении страданий и поиске лучшей жизни — да, когда-то было больно, но не нужно давать боли возможность диктовать свои условия, вместо этого стоит освободиться от неё и наслаждаться жизнью. Песня связана с идеей самосовершенствования и поиска себя, а причинённая кем-то боль — просто опыт, помогающий расти и ценить себя.

Corazón partío — Alejandro Sanz

Перевод на русский: Разбитое сердце

Баллада, написанная и исполненная испанским певцом Алехандро Сансом, была выпущена в 1997 году и побила все рекорды, продержавшись в чартах более 70 недель в Аргентине, Испании и Мексике.

Песня повествует о разбитом сердце и глубокой боли, которую испытывает человек после расставания. Лирический герой не может стереть воспоминания, убить в себе чувства и забыть об утраченной любви, поэтому страдает и тоскует. Но песня не депрессивная — в конце концов, понятно, что есть надежда на исцеление и преодоление страданий.

Dákiti — Bad Bunny & Jhay Cortez

Перевод на русский: Дакити

Эта песня была записана и выпущена в 2020 году пуэрториканцами Бэдом Банни и Джеем Кортесом. Существует несколько версий о значении слова Dákiti, но ни одна из них не была официально подтверждена. Согласно самой популярной версии, Дакити — название паба в Пуэрто-Рико, куда люди приходят за получением чувства эйфории.

В песне рассказывается о сильной связи между двумя людьми, основанной на желании и физическом влечении. Песня исследует отношения, в которых двое сосредоточены только друг на друге: они находятся в своём мире, наслаждаясь интимными моментами и не заботясь о том, что подумают люди вокруг.

Despacito — Luis Fonsi ft. Daddy Yankee

Перевод на русский: Медленно

Если эта песня прошла мимо вас в 2017 году, то точно ли вы находились на нашей планете в том году? Песня Despacito, исполненная пуэрториканцами Луисом Фонси и Дэдди Янки, в своё время взорвала интернет и даже рассматривается музыкальными журналистами как некий поворотный момент в популяризации испаноязычной поп-музыки.

Песня повествует о желании и физическом влечении между двумя людьми, но эти чувства выражаются в мягкой и чувственной манере: мужчина приглашает танцевать медленно и наслаждаться моментом. Эта на первый взгляд незамысловатая песня подчёркивает идею романтического подхода к отношениям и спокойного наслаждения процессом.

Видеоклип на эту песню был самым просматриваемым видео на YouTube за всю историю с августа 2017 года по ноябрь 2020 года:

Ella y Yo — Aventura ft. Don Omar

Перевод на русский: Она и я

Песня Ella y Yo была выпущена американской группой доминиканского происхождения Aventura и пуэрториканцем Доном Омаром в 2004 году.

В тексте рассказывается история разговора двух друзей, в котором один из них признаётся в измене с женой другого. Песня исследует темы предательства, вины и последствий поступков в отношениях: песня развивается как диалог — один друг рассказывает о своей измене, а другой сначала пытается дать ему совет, но в конце обнаруживает, что женщина, с которой у его друга был роман, — его собственная жена.

Хотите использовать испанские хиты, чтобы реально прокачать свой язык и впечатлить друзей?

С Español Online вы превратите прослушивание любимых треков в эффективный способ изучения испанского! Вы сможете:

  • Различать акценты и понимать сленг из песен Maluma или Shakira.
  • Пополнить словарный запас современными выражениями и использовать их в разговоре.
  • Свободно говорить о музыке с носителями языка и обсуждать любимые треки.
  • Попробовать бесплатно.

Felices los 4 — Maluma

Перевод на русский: Счастливы вчетвером

Эта песня была выпущена в 2017 году известным колумбийским исполнителем песен Малумой на его третьем студийном альбоме F.A.M.E и занимала первую строчку во многих странах.

Песня затрагивает сложные аспекты современных отношений, в частности, полиаморных или открытых. Само название намекает на ситуацию, когда четверо людей связаны и находятся в совместных романтических отношениях. Текст песни написан с точки зрения человека, который осознаёт, что его партнёр встречается с кем-то другим, но вместо того, чтобы испытывать ревность или боль, он принимает эту реальность.

Fiebre — Ricky Martin ft. Wisin & Yandel

Перевод на русский: Жар или горячка

Песня, записанная и выпущенная пуэрториканцами Рики Мартином и дуэтом Wisin & Yandel в 2018 году. Песня получила много положительных отзывов от музыкальных критиков, они отметили её чувственный текст и ритм, от которого хочется непрерывно танцевать.

Песня повествует о сильном влечении и всепоглощающей страсти между двумя людьми. Это не что-то рядовое и проходящее, это возникновение настолько сильной физической и эмоциональной связи, что она ощущается как лихорадка, которая настигает обоих в паре — притяжение тут магнетическое и непреодолимое.

Hawái — Maluma

Перевод на русский: Гавайи

Ещё один хит Малумы, который был выпущен в 2020 году и вошёл в пятый студийный альбом артиста Papi Juancho. Многие считают, что песня была вдохновлена личной жизнью певца, но он это отрицает.

Текст песни рассказывает о переживаниях после расставания и о том, что картинки счастья в социальных сетях часто не соответствуют действительности. Малума погружает слушателей в тонкости прошлых отношений и раны, которые остаются после расставания.

Hijo de la Luna — Mecano

Перевод на русский: Сын Луны

Песня Hijo de la Luna была выпущена испанской техно-поп группой в 1987 году и затем переведена на парочку других языков. Одна из версий, французская, стала суперпопулярной во франкоязычных странах.

Эта песня — настоящий сериал с типичными испанскими страстями. В тексте рассказывается история молодой цыганки, которая, отчаянно желая выйти замуж за одного мужчину, заключает договор с луной — в обмен луна получит первенца женщины. Луна исполняет желание. В конце мужчина предполагает, что ребёнок не от него, и убивает женщину, бросая ребёнка в горах, откуда луна забирает его.

Historia de un Amor — Luis Miguel

Перевод на русский: История одной любви

Песня Historia de un Amor была написана панамским поэтом и композитором Карлосом Элета Альмараном для своего брата Фернандо после смерти его жены. Песня повествует о боли и тоске, которые испытывает мужчина после утраты любимой. Слушатели могут прочувствовать всю тяжесть и пустоту, оставшиеся в сердце и на душе лирического героя.

Эту песню исполняли многие артисты. Одно из наиболее любимых исполнений — версия Луиса Мигеля:

La camisa negra — Juanes

Перевод на русский: Чёрная рубашка

Знаменитый колумбийский певец Хуанес выпустил эту песню в 2005 году, но до сих пор её можно где-нибудь да услышать. Песня сочетает в себе мотивы регги, альтернативного рока, поп-рока и гуаски, традиционного колумбийского музыкального жанра.

Несмотря на весёлую музыку, песня грустная, и такое название у неё неспроста — чёрная рубашка символизирует меланхоличное настроение героя. В песне поётся о душевной боли и грусти, которые охватывают человека после расставания с любимой. Главный герой чувствует себя словно мёртвым внутри из-за причинённой боли и предательства.

Macarena — Los del Río

Перевод на русский: Макарена

Ну кто хотя бы раз не напевал прилипчивое «эээ, Макарена» и не пытался повторить знаменитые движения? Наверное, в мире найдётся мало тех, кто не знает песню Macarena. Она стала настоящим международным хитом в 1990-х и постоянно занимает высокие строчки в различных музыкальных рейтингах песен «всех времён и народов».

Сейчас будет настоящий шок — текст песни, хотя и кажется весёлым, поднимает очень серьёзную тему. Эта песня рассказывает о женщине по имени Макарена, которая, пока её парень находится не с ней, изменяет ему с его друзьями.

Malamente — Rosalía

Перевод на русский: Плохо

Песня была выпущена испанской певицей Розалией в 2018 году в качестве главного сингла её концептуального альбома El mal querer, вдохновлённого старопровансальским романом «Фламенка».

Песня Malamente сочетает в себе элементы фламенко и поп-музыки и повествует о предчувствии разрыва и о борьбе женщины с токсичными отношениями. Видеоклип на эту песню считается визуальной поэмой, предвосхищающей крах отношений и последующую трансформацию главной героини.

No Me Ames — Jennifer Lopez & Marc Anthony

Перевод на русский: Не люби меня

Эта песня, являющаяся кавер-версией итальянской песни Non Amarmi, была выпущена в 1999 году и вошла в дебютный альбом Дженнифер Лопес.

Песня рассказывает о сложных и мучительных отношениях между двумя влюблёнными: один из героев просит другого не любить его, чтобы избежать страданий в будущем. Текст песни отражает сложность любви в определённых обстоятельствах, но также и её силу, благодаря которой люди способны преодолевать любые препятствия.

Piensa en mí — Luz Casal

Перевод на русский: Подумай обо мне

Песня Piensa en mí была написана мексиканским композитором Агустином Ларой и его сестрой Марией Терезой в 1935 году. Песня повествует о любви, тоске и одиночестве. В тексте выражена острая потребность человека в присутствии любимого, вплоть до ощущения, что жизнь без него теряет смысл.

Эту песню исполняли многие, но популярной её сделала испанская певица Лус Касаль в 1991 году, исполнив свою версию в качестве саундтрека к фильму Педро Альмодовара «Высокие каблуки».

Por una cabeza — Carlos Gardel

Перевод на русский: Теряя голову

Песня-танго, написанная Карлосом Гарделем на слова Альфредо Ле Пера в 1935 году для фильма «Танго Бар» и впоследствии исполнявшаяся многими певцами и певицами.

Песня Por una cabeza повествует о страсти к скачкам и о том, как это похоже на любовные перипетии. Текст песни отражает личный опыт Карлоса Гарделя как игрока: его разочарование от проигрыша в скачках побуждает его сравнивать это чувство с романтическими отношениями, где победа или поражение всегда ходят рука об руку.

Súbeme la radio — Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Zion & Lennox

Перевод на русский: Включи радио погромче

Ещё одна песня красавчика Энрике Иглесиаса, записанная с Дессемером Буэно и дуэтом Zion & Lennox. Песня была выпущена в 2017 году.

Súbeme la radio повествует о желании сбежать от грусти и меланхолии с помощью музыки и танца, а именно, включив радио. Типично для испанцев — чтобы преодолеть трудности, вместо бичевания лучше соединиться с энергией музыки и забыть о проблемах, найдя утешение в ритме.

Yo Voy — Zion & Lennox ft. Daddy Yankee

Перевод на русский: Я иду

Песня пуэрториканского дуэта Zion & Lennox, записанная совместно с Дэдди Янки, была выпущена в 2004 году и получила новую волну популярности после того, как в 2022 году в интернете появилось видео со звездой сериала «Эйфория» Алексой Деми, поющей эту песню в машине.

Песня рассказывает о мужчине, который заявляет девушке, что он полон решимости завоевать её и что он не успокоится, пока не добьётся этого. В тексте песни подчёркивается сила желания и решимости в поисках любви.

< На главную блога
Содержание

    Другие статьи

    Запишитесь на подбор и урок-знакомство с преподавателем

    🧑📈 Обсудим результаты, к которым хочется прийти

    📃 Составим индивидуальный план

    🇪🇸 Определим уровень языка

    Запишитесь на подбор <span>и урок-знакомство</span> с преподавателем