Артикли в испанском языке

Артикли в испанском языке

Какова роль артиклей в испанском языке и как понять, какой нужно поставить? Что такое нулевой артикль? В этой статье мы собрали всё самое важное об артиклях в испанском, а в конце, как обычно, тест по теме.


Если спросить у наших учеников, которые только начали изучать испанский язык, что им даётся сложнее всего, многие ответят: артикли (los artículos). Употребление артиклей в испанском языке обязательно для всех и всегда. Сегодня постараемся на простых примерах объяснить, когда и какие артикли ставить перед существительными. Начнём с определения.

Что такое артикль

Артикль — это вспомогательная часть речи; специальное слово, которое сопровождает существительное и ставится перед ним. Функция артикля состоит в том, чтобы указать на род и число существительного, а также контекст — известно ли нам это явление, объект, человек или мы видим его в первый раз.

В испанском языке есть два типа артиклей:

  • определённые — los artículos determinados
  • и неопределённые — los artículos indeterminados.

Номинально существует ещё и так называемый нулевой артикль.

Определённый артикль

Определённый артикль — тип артикля, указывающий на то, что существительное известно говорящему. Определёнными артиклями в испанском языке являются el (ед. ч.) и los (мн. ч.) для мужского рода и la (ед. ч.) и las (мн. ч.) для женского рода. Рассмотрим на примерах:

Las chicas vendrán más tarde. — Девчонки придут позже (говорящий имеет в виду конкретных девушек, которые должны прийти).

No me gustó el nuevo libro de Márquez. — Мне не понравилась новая книга Маркеса (говорящий имеет в виду конкретную книгу, которая вышла недавно).

Определённый артикль также используется:

  • с фамилиями и прозвищамиLos Martínez nos invitaron a cenar. — Мартинесы пригласили нас на ужин.
  • с процентами: Sólo recibiré el 30% de este trato. — Я получу всего лишь 30% от этой сделки.
  • с названиями рек, озёр, морей, океанов, гор: El Everest es el pico más alto de la Tierra. — Эверест — самая высокая вершина Земли.
  • с названиями стран, в состав которых входят слова unión, federación, repúblicaLa Federación Rusa, Los Estados Unidos, La República Checa.

Неопределённый артикль

Неопределённый артикль — тип артикля, указывающий на то, что существительное либо неизвестно говорящему, либо речь идёт о чём-то общем или абстрактном. Неопределёнными артиклями в испанском языке являются un (ед. ч.) и unos (мн. ч.) для мужского рода и una (ед. ч.) и unas (мн. ч.) для женского рода.

Рассмотрим на примерах:

Me gustaría tener una novia amable y comprensiva. — Мне бы хотелось иметь добрую и понимающую девушку. (тут речь идёт не о какой-то конкретной девушке, которая знакома говорящему, а о девушке, которой нет среди его знакомых, но такая точно существует где-то в этом мире).

¿Te gustaría ir a esta librería? Quiero comprar un libro. — Не хочешь зайти в этот книжный? Хочу купить книгу (говорящий имеет в виду не конкретную книгу: он ещё не знает, какую книгу хочет купить, но какую-то точно хочет).

Неопределённый артикль также используется:

  • с приблизительными количествамиCompra unos dos kilogramos de patatas. — Купи примерно килограмма два картофеля.
  • с глаголом hayHay una farmacia cerca del cine. — Около кинотеатра есть аптека.
  • перед существительными и прилагательными, которые выделяют какие-то особые качестваJorge es un vago. — Хорхе — лентяй.

Нулевой артикль

Если перед существительным не стоит вообще никакой артикль, то эта ситуация в лингвистике называется нулевым артиклем. Опущение артикля происходит в следующих случаях:

  • в предложениях, рассказывающих о чьей-то профессии: Ángela es peluquera. — Анхела — парикмахер.

Но! Если после профессии стоит прилагательное, нужен неопределённый артикль: Anna es una peliquera muy buena. — Анна — очень хороший парикмахер.

  • перед именами собственными, городами, странами, континентами: Mi padre Rodrigo vive en Madrid. — Мой отец Родриго живёт в Мадриде.

Исключения: страны со словами unión, federación, república.

  • в предложениях, рассказывающих о чьей-то национальности и религии: Anna es rusa. Ella es ortodoxa. — Анна — русская. Она православная.

Но! Снова прилагательное и снова неопределённый артикльAna es una rusa muy inteligente. — Анна — очень умная русская.

  • в устойчивых выражениях: Tengo hambre. — Я голоден.

¿Puedes cerrar la ventana? Tengo frio. — Можешь закрыть окно? Мне холодно.

В разговорной речи испанцы могут добавлять в них неопределённый артикль для усиления: Tengo un hambre. — Я ужасно голоден. Hace un frío que pela. — Холодина/ Холод собачий.

  • в предложениях с предлогом en перед транспортными средствами: Nunca he volado en avión. — Я никогда не летала на самолёте.

Но! Прилагательное опять всё меняет: Nunca he volado en un avión tan grande. — Я никогда не летала на таком большом самолёте.

  • при перечислении существительных: No entiendo matemáticasespañolliteraturageografía o física. — Я не разбираюсь ни в математике, ни в испанском, ни в литературе, ни в географии, ни в физике.
  • в сочетаниях с порядковыми номерами: Después de Felipe VI, su hija gobernaría España. — После Филиппа VI Испанией будет править его дочь.

Felipe VI = Felipe sexto = Филипп шестой.

Нейтральный определённый артикль

Нейтральным артиклем (el artículo neutro) или артиклем среднего рода в испанском называют частицу lo. Этот артикль не используется с существительными, потому что в испанском языке просто нет существительных среднего рода.

Нейтральный артикль используется:

  • как альтернатива восклицательному выражению «qué + прилагательное/наречие»: ¡Qué guapa estás con este vestido! = ¡Lo guapa que estás con este vestido! — Как же ты красива в этом платье!
  • перед прилагательными, причастиями и порядковыми числами, которые появляются в предложении отдельно, без существительного: Lo primero que debes hacer es… — Первое, что ты должен сделать, это…

Использование артикля с предлогами a и de

Предлоги a и de, стоящие перед артиклем единственного числа мужского рода, сливаются с ним в единое слово. Получаются al и del, как в этих предложениях:

¿Vamos al cine? — Пойдём в кино?

Llegó del aeropuerto anoche. — Она приехала из аэропорта вчера вечером.

Исключения составляют те случаи, когда артикль является частью имени собственного:

Cuando lleguemos a Málaga, quiero ir a El Prado. — Когда мы приедем в Малагу, я хочу пойти в (район) Эль Прадо.

Исключения

При использовании артиклей со словами женского рода, начинающимися на ударный слог, используется артикль мужского рода: el agua — водаun hada — фея.

Важно! Род существительного от этого не меняется.

< На главную блога
Содержание

    Другие статьи

    Запишитесь на подбор и урок-знакомство с преподавателем

    🧑📈 Обсудим результаты, к которым хочется прийти

    📃 Составим индивидуальный план

    🇪🇸 Определим уровень языка

    Запишитесь на подбор <span>и урок-знакомство</span> с преподавателем