Ищете, что послушать из испанских песен? Мы сделали подборку самых разных зарубежных песен — от классики испанской эстрады до модных современных латиноамериканских хитов. Тут вы найдёте песни на любой вкус: яркие, качающие, вдохновляющие, крутые, мечтательные, страстные и горячие испанские песни никого не оставят равнодушными!
Испанцы много знают о любви, поэтому не стесняются петь о ней. В нашем небольшом сборнике вы найдёте как новинки последних лет, так и песни, звучащие уже почти сто лет — добавляйте в плейлист эти классные треки и наслаждайтесь хорошей музыкой.
Bailando — Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Gente De Zona
Перевод на русский: Танцуя
Песня Bailando была выпущена в 2014 году и вошла в альбом знаменитого испанского певца Энрике Иглесиаса Sex + Love. Её написали кубинские авторы-музыканты Дессемер Буэно и дуэт Gente De Zona, которые в итоге спели песню вместе с Энрике. Также были записаны версии этой песни на других языках, в том числе на английском.
В одном интервью Дессемер Буэно рассказал, что, когда впервые представил эту песню Энрике, она ему не понравилась, и он даже не хотел записывать её. Но после записи песня ему не просто понравилась, он назвал её одной из своих любимых песен на альбоме.
Песня, как это часто бывает у испанцев и латиноамериканцев, рассказывает о сильном влечении и желании слиться с кем-то в танце. В тексте описывается, как взгляд и близость любимого человека заставляют сердце биться чаще, как физическая связь захватывает дух, заставляя человека пускаться в танец и постоянно хотеть целовать любимого человека.
Bésame mucho — Consuelo Velázquez
Перевод на русский: Целуй меня много
Написанная в 1932 году мексиканской пианисткой и композитором Консуэло Веласкес, песня Bésame mucho до сих пор не теряет своей популярности даже спустя 93 года!
Песня рассказывает о желании быть любимой и поцелованной дорогим человеком — в словах выражается простая потребность наслаждаться близостью и любовью, особенно перед разлукой. В период Второй мировой войны песня обрела особую популярность и новый смысл, когда миллион пар было разлучено, и никто не знал, суждено ли им увидеться вновь.
За всё время эту песню исполняло огромное количество популярных певцов и певиц самых разных жанров, включая даже британскую группу The Beatles, меняя мелодию на свой манер. Одна из самых известных версий этой песни, которую вы, скорее всего, слышали, звучит в исполнении итальянца Андреа Бочелли:
Cambio Dolor — Natalia Oreiro
Перевод на русский: Меняю боль
Если вы фанатели по сериалу «Дикий ангел», то точно помните эту вдохновляющую песню из заставки. Песня Cambio Dolor была выпущена на дебютном альбоме уругвайской певицы Натальи Орейро в 1998 году.
Текст песни рассказывает о преодолении страданий и поиске лучшей жизни — да, когда-то было больно, но не нужно давать боли возможность диктовать свои условия, вместо этого стоит освободиться от неё и наслаждаться жизнью. Песня связана с идеей самосовершенствования и поиска себя, а причинённая кем-то боль — просто опыт, помогающий расти и ценить себя.
Corazón partío — Alejandro Sanz
Перевод на русский: Разбитое сердце
Баллада, написанная и исполненная испанским певцом Алехандро Сансом, была выпущена в 1997 году и побила все рекорды, продержавшись в чартах более 70 недель в Аргентине, Испании и Мексике.
Песня повествует о разбитом сердце и глубокой боли, которую испытывает человек после расставания. Лирический герой не может стереть воспоминания, убить в себе чувства и забыть об утраченной любви, поэтому страдает и тоскует. Но песня не депрессивная — в конце концов, понятно, что есть надежда на исцеление и преодоление страданий.
Dákiti — Bad Bunny & Jhay Cortez
Перевод на русский: Дакити
Эта песня была записана и выпущена в 2020 году пуэрториканцами Бэдом Банни и Джеем Кортесом. Существует несколько версий о значении слова Dákiti, но ни одна из них не была официально подтверждена. Согласно самой популярной версии, Дакити — название паба в Пуэрто-Рико, куда люди приходят за получением чувства эйфории.
В песне рассказывается о сильной связи между двумя людьми, основанной на желании и физическом влечении. Песня исследует отношения, в которых двое сосредоточены только друг на друге: они находятся в своём мире, наслаждаясь интимными моментами и не заботясь о том, что подумают люди вокруг.
Despacito — Luis Fonsi ft. Daddy Yankee
Перевод на русский: Медленно
Если эта песня прошла мимо вас в 2017 году, то точно ли вы находились на нашей планете в том году? Песня Despacito, исполненная пуэрториканцами Луисом Фонси и Дэдди Янки, в своё время взорвала интернет и даже рассматривается музыкальными журналистами как некий поворотный момент в популяризации испаноязычной поп-музыки.
Песня повествует о желании и физическом влечении между двумя людьми, но эти чувства выражаются в мягкой и чувственной манере: мужчина приглашает танцевать медленно и наслаждаться моментом. Эта на первый взгляд незамысловатая песня подчёркивает идею романтического подхода к отношениям и спокойного наслаждения процессом.
Видеоклип на эту песню был самым просматриваемым видео на YouTube за всю историю с августа 2017 года по ноябрь 2020 года:
Ella y Yo — Aventura ft. Don Omar
Перевод на русский: Она и я
Песня Ella y Yo была выпущена американской группой доминиканского происхождения Aventura и пуэрториканцем Доном Омаром в 2004 году.
В тексте рассказывается история разговора двух друзей, в котором один из них признаётся в измене с женой другого. Песня исследует темы предательства, вины и последствий поступков в отношениях: песня развивается как диалог — один друг рассказывает о своей измене, а другой сначала пытается дать ему совет, но в конце обнаруживает, что женщина, с которой у его друга был роман, — его собственная жена.
Хотите использовать испанские хиты, чтобы реально прокачать свой язык и впечатлить друзей?
С Español Online вы превратите прослушивание любимых треков в эффективный способ изучения испанского! Вы сможете:
Различать акценты и понимать сленг из песен Maluma или Shakira.
Пополнить словарный запас современными выражениями и использовать их в разговоре.
Свободно говорить о музыке с носителями языка и обсуждать любимые треки.
Эта песня была выпущена в 2017 году известным колумбийским исполнителем песен Малумой на его третьем студийном альбоме F.A.M.E и занимала первую строчку во многих странах.
Песня затрагивает сложные аспекты современных отношений, в частности, полиаморных или открытых. Само название намекает на ситуацию, когда четверо людей связаны и находятся в совместных романтических отношениях. Текст песни написан с точки зрения человека, который осознаёт, что его партнёр встречается с кем-то другим, но вместо того, чтобы испытывать ревность или боль, он принимает эту реальность.
Fiebre — Ricky Martin ft. Wisin & Yandel
Перевод на русский: Жар или горячка
Песня, записанная и выпущенная пуэрториканцами Рики Мартином и дуэтом Wisin & Yandel в 2018 году. Песня получила много положительных отзывов от музыкальных критиков, они отметили её чувственный текст и ритм, от которого хочется непрерывно танцевать.
Песня повествует о сильном влечении и всепоглощающей страсти между двумя людьми. Это не что-то рядовое и проходящее, это возникновение настолько сильной физической и эмоциональной связи, что она ощущается как лихорадка, которая настигает обоих в паре — притяжение тут магнетическое и непреодолимое.
Hawái — Maluma
Перевод на русский: Гавайи
Ещё один хит Малумы, который был выпущен в 2020 году и вошёл в пятый студийный альбом артиста Papi Juancho. Многие считают, что песня была вдохновлена личной жизнью певца, но он это отрицает.
Текст песни рассказывает о переживаниях после расставания и о том, что картинки счастья в социальных сетях часто не соответствуют действительности. Малума погружает слушателей в тонкости прошлых отношений и раны, которые остаются после расставания.
Hijo de la Luna — Mecano
Перевод на русский: Сын Луны
Песня Hijo de la Luna была выпущена испанской техно-поп группой в 1987 году и затем переведена на парочку других языков. Одна из версий, французская, стала суперпопулярной во франкоязычных странах.
Эта песня — настоящий сериал с типичными испанскими страстями. В тексте рассказывается история молодой цыганки, которая, отчаянно желая выйти замуж за одного мужчину, заключает договор с луной — в обмен луна получит первенца женщины. Луна исполняет желание. В конце мужчина предполагает, что ребёнок не от него, и убивает женщину, бросая ребёнка в горах, откуда луна забирает его.
Historia de un Amor — Luis Miguel
Перевод на русский: История одной любви
Песня Historia de un Amor была написана панамским поэтом и композитором Карлосом Элета Альмараном для своего брата Фернандо после смерти его жены. Песня повествует о боли и тоске, которые испытывает мужчина после утраты любимой. Слушатели могут прочувствовать всю тяжесть и пустоту, оставшиеся в сердце и на душе лирического героя.
Эту песню исполняли многие артисты. Одно из наиболее любимых исполнений — версия Луиса Мигеля:
La camisa negra — Juanes
Перевод на русский: Чёрная рубашка
Знаменитый колумбийский певец Хуанес выпустил эту песню в 2005 году, но до сих пор её можно где-нибудь да услышать. Песня сочетает в себе мотивы регги, альтернативного рока, поп-рока и гуаски, традиционного колумбийского музыкального жанра.
Несмотря на весёлую музыку, песня грустная, и такое название у неё неспроста — чёрная рубашка символизирует меланхоличное настроение героя. В песне поётся о душевной боли и грусти, которые охватывают человека после расставания с любимой. Главный герой чувствует себя словно мёртвым внутри из-за причинённой боли и предательства.
Macarena — Los del Río
Перевод на русский: Макарена
Ну кто хотя бы раз не напевал прилипчивое «эээ, Макарена» и не пытался повторить знаменитые движения? Наверное, в мире найдётся мало тех, кто не знает песню Macarena. Она стала настоящим международным хитом в 1990-х и постоянно занимает высокие строчки в различных музыкальных рейтингах песен «всех времён и народов».
Сейчас будет настоящий шок — текст песни, хотя и кажется весёлым, поднимает очень серьёзную тему. Эта песня рассказывает о женщине по имени Макарена, которая, пока её парень находится не с ней, изменяет ему с его друзьями.
Malamente — Rosalía
Перевод на русский: Плохо
Песня была выпущена испанской певицей Розалией в 2018 году в качестве главного сингла её концептуального альбома El mal querer, вдохновлённого старопровансальским романом «Фламенка».
Песня Malamente сочетает в себе элементы фламенко и поп-музыки и повествует о предчувствии разрыва и о борьбе женщины с токсичными отношениями. Видеоклип на эту песню считается визуальной поэмой, предвосхищающей крах отношений и последующую трансформацию главной героини.
No Me Ames — Jennifer Lopez & Marc Anthony
Перевод на русский: Не люби меня
Эта песня, являющаяся кавер-версией итальянской песни Non Amarmi, была выпущена в 1999 году и вошла в дебютный альбом Дженнифер Лопес.
Песня рассказывает о сложных и мучительных отношениях между двумя влюблёнными: один из героев просит другого не любить его, чтобы избежать страданий в будущем. Текст песни отражает сложность любви в определённых обстоятельствах, но также и её силу, благодаря которой люди способны преодолевать любые препятствия.
Piensa en mí — Luz Casal
Перевод на русский: Подумай обо мне
Песня Piensa en mí была написана мексиканским композитором Агустином Ларой и его сестрой Марией Терезой в 1935 году. Песня повествует о любви, тоске и одиночестве. В тексте выражена острая потребность человека в присутствии любимого, вплоть до ощущения, что жизнь без него теряет смысл.
Эту песню исполняли многие, но популярной её сделала испанская певица Лус Касаль в 1991 году, исполнив свою версию в качестве саундтрека к фильму Педро Альмодовара «Высокие каблуки».
Por una cabeza — Carlos Gardel
Перевод на русский: Теряя голову
Песня-танго, написанная Карлосом Гарделем на слова Альфредо Ле Пера в 1935 году для фильма «Танго Бар» и впоследствии исполнявшаяся многими певцами и певицами.
Песня Por una cabeza повествует о страсти к скачкам и о том, как это похоже на любовные перипетии. Текст песни отражает личный опыт Карлоса Гарделя как игрока: его разочарование от проигрыша в скачках побуждает его сравнивать это чувство с романтическими отношениями, где победа или поражение всегда ходят рука об руку.
Súbeme la radio — Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Zion & Lennox
Перевод на русский: Включи радио погромче
Ещё одна песня красавчика Энрике Иглесиаса, записанная с Дессемером Буэно и дуэтом Zion & Lennox. Песня была выпущена в 2017 году.
Súbeme la radio повествует о желании сбежать от грусти и меланхолии с помощью музыки и танца, а именно, включив радио. Типично для испанцев — чтобы преодолеть трудности, вместо бичевания лучше соединиться с энергией музыки и забыть о проблемах, найдя утешение в ритме.
Yo Voy — Zion & Lennox ft. Daddy Yankee
Перевод на русский: Я иду
Песня пуэрториканского дуэта Zion & Lennox, записанная совместно с Дэдди Янки, была выпущена в 2004 году и получила новую волну популярности после того, как в 2022 году в интернете появилось видео со звездой сериала «Эйфория» Алексой Деми, поющей эту песню в машине.
Песня рассказывает о мужчине, который заявляет девушке, что он полон решимости завоевать её и что он не успокоится, пока не добьётся этого. В тексте песни подчёркивается сила желания и решимости в поисках любви.